登录站点

用户名

密码

简叔的instagram日志

简叔的主页 » TA的所有ins日志 » 查看ins日志

转载冬春轩文章

已有 20 次阅读  2019-06-07 08:50

荷花宴(筆雯集)

冬春軒201967日 星期五 澳门日报(新园地)

荷花宴

    到荷蘭,在花卉展中見不到“荷”。回到澳門正值荷花節。翻開報紙,與荷花有關的活動多不勝數:荷花硏討會分享荷花發展,荷花仙境花藝賽,水韻荷風書畫展。此外,酒樓食肆還舉辦了慶祝澳門回歸二十周年的“荷花宴”。正是“四面歡聲三面樂,一灣菡萏半灣荷”,誠雅事也。

    荷,蓮也,一名芙蕖,至於為甚麼稱之為“荷”?據段玉裁在《説文解字注》中説:“大葉駭人,故謂之荷。”對此解釋,舜徽有所補充,他認同段氏所云,並説:“荷之得名與芋字同。荷葉尤大於芋葉,故驚駭之聲亦大。”荷,無疑似一種舒氣和嘆息之聲,如勞動工人的“嗨嗬”。嗬,確屬一種驚訝與讚嘆聲,而“芋”,等同“吁”聲。不過這麼説似乎有點牽強。芭蕉葉比荷葉更大,為甚麼蓮則曰“荷”,蕉則不“荷”?

    說到“蓮”字,《説文》謂芙蕖之實也。嚴可均曰:《説文》無芙蕖字,當作“扶渠”。徐灝則説:“蓮之言連,其房如蜂窠相連屬也,因謂其實曰蓮實。省言之,但曰蓮。”對於“蓮”字,徐灝的解釋合理。

    在文學上關於“蓮”的,除周敦頤《愛蓮説》之外,還有很多詩詞寫蓮的,辛稼軒的《喜遷鶯》(謝趙晉臣敷文賦芙蓉詞見壽),描寫芙蓉(芙蕖):“暑風涼月,愛亭亭無數,綠衣持節。掩冉如羞,參差似妒,擁出芙蕖花發。”把蓮姿寫得栩栩如生。詞的結尾寫道:“……都休問,但千杯快飮,露荷翻葉。”喻荷葉為酒杯。這採自隋·殷英童的:“藕絲牽作縷,蓮葉捧成杯”句。

    本月三日晚上,本澳名廚蘇偉良“騷歌利”,舉辦荷花盛宴,老朽叨陪末席,但聞“嗬”聲四起,比“大葉駭人”更大葉。在“千杯快飮,露荷翻葉”之際,我問他:“因荷而得藕”(?)他回答得很直接:“有杏不須梅。”詞曰:

    旅行遠道回,老饕陪。翻葉芙蕖聊作夜光杯。        手牽手,絲連藕,互依偎。情到濃時有杏不須梅。

    ——調寄相見歡

    冬春軒

分享 举报