登录站点

用户名

密码

转载冬春轩文章

已有 4 次阅读  2019-09-12 07:47

粵語舊事鈎沉(筆雯集)

冬春軒2019年9月12日 星期四 澳门日报(新园地)

    粵語舊事鈎沉

    粵東童謠有這樣的四句:“排排坐,食粉粿。豬拉柴,狗‘Ngung’火。”“Ngung”音近於“拱”、“擁”之間,粵語只有其音,而字已佚。至於是甚麼意思?由於生活方式的改變,而城市尤甚,現代的人很難理解。而根據歌謠對仗式的“提示”,似有端倪。一是“豬”對“狗”,在童話中往往把這類家畜擬人化,成為小孩子的好朋友;二是“柴”與“火”,由柴而生火,因為粉粿之類的食物一定要用柴火蘸煮。柴在何處?雖然近在廚房,畢竟有一段距離,於是由小豬拉到爐竈這邊。而柴必須通過人力推塞到爐竈去,當爐竈裡的柴快燒完了,又要繼續推塞柴進去增補。特別是稻稈或枯草葉的柴,要不停地推塞。這種動作粵語謂之“Ngung火”。已是很多代以前的事了,如今電氣化時代,年輕人又豈知之,則遑論“Ngung火”了。

    能夠説得出的語音,必有文字可錄,只是地域的隔閡,語音的改變,又或時代久遠,生活形式的更易,致令某些方言古語湮沒,“Ngung火”就是其中一例。

    《説文》:“,也。從手,巩聲,居竦切。”“居竦”這個切音,在粵語中換了“鵝拱”,兩字急讀,切出的音就是Ngung。舜徽按:“之言拱也,謂合兩手以抱之也。”《廣韻》腫部(韻部之編列):“,抱持”,並引《説文》:“也”。而《廣雅 · 釋詁》:“,舉也。”王念孫《疏證》:“者,《漢書 · 王莽傳》:‘茵輿行。’”這四個字顏師古注云:“謂坐茵褥之上,而令四人對舉茵褥四角,輿而行也。”簡單地説,是:四個人對角拉開舉起坐在褥上的王莽,像抬轎般前行,可見“”就是手執而推之的動作。因此,“豬拉柴,狗火”,對了。

    其實“”就是“擁”的音轉變,粵語有謂“神推鬼”,而“前呼後擁”,那“”、“擁”動作都如出一轍。調寄《調笑令》,詞曰:

    朋友、朋友,一排坐相牽手。且來齊唱歌謳,火拉柴閒悠。悠閒、悠閒,烹飪兼看門口。

    冬春軒

分享 举报