登录站点

用户名

密码

辉山兰狐的instagram日志

辉山兰狐的主页 » TA的所有ins日志 » 查看ins日志

狐说评剧中的聊斋戏

1已有 451 次阅读  2017-11-10 08:59   标签评剧  聊斋  谷文月 

 

    在评剧的传统剧目中就有《王少安赶船》和《花为媒》两部聊斋戏,在电影《花为媒》中,一开场就有王俊卿同李月娥调情引起李茂林不满的情节,当王少安因而埋怨王俊卿不应惹恼自己的姑父时,张氏有一句奚落王少安的台词:“有其父必有其子”,大使王少安窘迫,因为当年王少安正是厚着脸皮把夫人张氏追到手的。

   《王少安赶船》的内容正是反映王俊卿父母的浪漫史,《王少安赶船》和《花为媒》的故事原型都来自小说《聊斋志异》,那是两篇有联系的短篇小说《王桂庵》、《 寄生·附 》,分别记述了夫子两代人的爱情故事,这在中国小说上,也算是别具一格的。

京剧未见有聊斋戏,在其他剧种中,只有吕剧的《姊妹易嫁》属于聊斋戏。在文革后,经过新一代评剧人的努力,中国评剧院先后推出了《牡丹仙子》和《狐仙小翠》两部聊斋戏,其中以《牡丹仙子》的影响力较为突出。该剧是由《香玉》和《葛巾》两篇小说综合改编的,男主人公黄大用取《香玉》中的书生的姓黄(只姓黄,没有名字),取《葛巾》中的书生常大用的名字大用,故事情节虽然更接近于《香玉》,但女主人公的名字却使用了《葛巾》中的花仙子的名字紫巾。谷文月在《牡丹仙子》中充分展示了新派的演唱风格,并有所发展,几个主要唱段“画廊前”、“痴郎君”、“春蚕到死”、“我曾说”在1982年由中国唱片出版社出版,从而流传到全国。另外《牡丹仙子》也有VCD影碟出版,但录像质量很差。

    戴月琴主演的《狐仙小翠》取材于《聊斋志异》的《小翠》一篇,1982年正式与观众见面。当年,即获得了北京市新剧目创作二等奖。后来中国评剧院还把这个戏改编为四集戏曲电视剧《天地缘》,在中央电视台播出。可惜,《狐仙小翠》始终没有给我留下深刻的印象。

上述几个评剧聊斋戏,在故事情节上都同原著有很大的不同,甚至连表达的主题都有所改变。以《牡丹仙子》为例,这是个正义战胜邪恶的故事,而聊斋原作《葛巾》中所表达的是人花相疑的畸形爱情,《香玉》所表达的是人花一体的生死恋情,都同反暴力无关。更滑稽的是,《香玉》中美丽的耐冬仙子绛雪在《牡丹仙子》中变成了老太婆。

    聊斋中的《 寄生 》同时娶了表妹和张五可两个美女,这宣传了一夫多妻制,违背了中华人民共和国的婚姻法,所以吴祖光在改编传统戏《花为媒》时,添加了贾俊英这个人物,让李月娥和张五可各取所需,皆大欢喜,而且还增添了喜剧色彩,足见大作家的匠心。然而有一利必有一弊,电影《花为媒》的唱词在吴祖光的笔下就显得文诌诌的,没有点文化水难以理解,如贾俊英赞美张五可的词句,“群芳俯首听管领,盖代风华迥出群”,就显得十足的文言化。总的说来,电影《花为媒》比传统的《花为媒》在文字上典雅得多,但也离大众化远了一些。辉山兰狐作为东北人不喜欢二人传,原因就在于嫌其唱词太粗俗,可是这也正是二人转在东北农村深受欢迎的一个原因,若用二人传唱出“群芳俯首听管领,盖代风华迥出群”,相信没有几个农村朋友能明白其中的含义,尤其是年岁比较大的农民群体。

    说到这一点,就是再次强调,评剧若重新繁荣兴旺,其前提是必须明确观众群体的定位。没有观众的戏曲肯定没有前途,靠申报什么遗产之类的手段挽救不了评剧这类戏曲艺术,当代的评剧艺术群体必须争取观众,在开拓市场这点上,评剧艺术团体应向赵本山学习。虽然辉山兰狐不欣赏赵本山的呼悠本性,但却不得不佩服他的市场开拓能力。

分享 举报

发表评论 评论 (0 个评论)

涂鸦板